درباره‌ے واژه‌ے عشق

درباره‌ے واژه‌ے عشق

 

 

 

– دهخدا عشق را مشتق از “عشقه‌” دانسته است.

– معین و عمید نیز این واژه را از عربے دانسته‌اند.

– در فرهنگ سخن نیز خاستگاه عشق از عربے ثبت‌شده است.

 

عشقه: /ašaqe/ [ع.] (اِ.) گیاهے است بالارونده با برگ‌هاے درشت و ساقه‌هاے نازک. (معین)

 

عَشِقَ: عِشْقاً و عَشْقاً و مَعْشَقاًهُ: دلباخته‌ے او شد. (معجم المعانی)

 

عِشْق: مص، افراط در دوستى چه با پاكدامنى و چه با تردامنى. (معجم المعانی)

 

(عَشِقَهُ) عِشْقاً و عَشْقاً و مَعْشَقاً، ف: عشق آورد، دوستے بر وے چیره گردید. (المنجد)

 

▫️ در نوشتارے از محمد حیدرے ملایرے ریشه‌ے واژه‌ے عشق را از واژه‌ے اوستایے -iš به‌معناے “خواستن، میل‌داشتن، آرزوکردن و جست‌وجوکردن” دانسته است.

 

درحالی‌که:

 

– خواستن

در فارسے میانه: xwāh: xwāstan

ماده‌ے ماضی: xwāst >

ایرانے باستان: hvāsta (صفت مفعولی)

ماده‌ے مضارع: xwāh >

ایرانے باستان: hvāda (ماده‌ے مضارع)

از ریشه‌ی: -hvad

همچنین -hvad مشتق است از هندواروپایی: -su‌ad

اوستایی: -xvāsta

 

– گراییدن

فارسے میانه: grāy- : grāyīdan

جعلے از ماده‌ے مضارع: -grāt

مشتق از ایرانے باستان: -grāya

از ریشه‌ی: -gar

اوستایی: -gar

 

– آرزو

فارسے میانه: ārzūk/ārzo‌g

مشتق از ایرانے باستان: -ā-braj‌u

از ریشه‌ی: barg

اوستایی: -barəg

ریشه‌ے هندواروپایی: -leubh

(محمد حسن‌دوست)

 

عشق

فارسے میانه: do‌šagīh, do‌šāram

(دیوید نیل مکنزی)

فارسے میانه: do‌šārmīh, do‌šārm, dušārm, do‌šišn, do‌šišnīh, do‌šakīh, kāmīh (بهرام فره‌وشی)

 

خواستن، آرزوکردن

ایرانے باستان: -xwās-ta

از ریشه‌ی: -xwād

(یدالله منصوری)

 

خواسته (میل)

فارسے میانه: ārzo‌k, ● išt, vixāzišn, niyāz (بهرام فره‌وشی)

 

▪همان‌گونه که می‌بینید در هیچ‌کدام از داده‌هاے بالا ادعاے حیدرے ملایرے دیده نمی‌شود، مگر در یکے از داده‌هایے که فره‌وشے براے واژه‌ے خواسته -išt به‌دست‌داده است. که بسیار دور از ذهن می‌نماید که -išt ریشه‌ے واژه‌ے عشق باشد. اکنون به دیگر واژه‌هاے مرتبط نگاهے می‌اندازیم:

 

مهر /mihr/

فارسے میانه: mihr

ایرانے باستان: -miθra

از ریشه‌ی: -mi-/may

ریشه‌ے هندواروپایی: -mēi

سنسکریت: mitrá

اوستایی: -miθra

فارسے باستان: -miça

 

دوست

فارسے میانه: do‌st

فارسے باستان: dauštā

از ریشه‌ی: -dauš

مشتق از هندواروپایی: -g‌eus

اوستایی: zaoš

(محمد حسن‌دوست)

 

حتے السیّدادّی‌شیر در کتاب خود “واژه‌هاے فارسیِ عربی‌شده” هیچ اشاره‌ایے به واژه‌ے عشق نکرده است. پس نتیجه چنین است که سره‌گرایے افراطے می‌تواند ما را در دام خود گرفتار سازد.

 

 

 

© گرداورے و پژوهش: ( کاف. آ )

 

 

 

♾ @roozmaregibanoo

دیدگاه خود را بنویسید:

آدرس ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد.

فوتر سایت